この曲の作曲者は、なんと、Canon Rock を作った、Jerry C (張逸帆)だそうです。
下記でデモ版を聞くことが出来る。
WikiPediaによると、
『カノンロック』(Canon Rock)は、台湾の音楽家・作曲家であるJerryC(ジェリーシー)による『ヨハン・パッヘルベルのカノン』のネオクラシカルメタルアレンジ作品である。JerryCがこの曲を演奏するビデオをオンラインに公開した後、インターネットで有名になった。この演奏は新聞、雑誌、テレビ番組で特集された[1]。『カノンロック』はYouTubeやGoogle Videoなどの様々なインターネットコミュニティにおいて数多くカバー演奏されている。このアレンジ作品は2週間で作成された[1]。YouTubeでは、funtwoによるカバーが最も有名で、その他の著名なカバーにはLearz、MattRachによるバージョンがある。数多くの他のギタリストがこの作品をカバーし、どのカバーが最も優れているか議論されている。13歳から80歳までの幅広い年代が『カノンロック』をカバーしている。ヴァイオリンやピアノなど、エレキギター以外の楽器でもカバーされており、携帯電話を使用してカバーしたものもある。
JerryCはアマチュア演奏家に『カノンロック』を指導している。
田馥甄 Hebe / 小幸運 (小幸运)
田 馥甄(ヒビ・ティエン、ティエン・フージェン、1983年3月30日 - )は、台湾の歌手、女優。S.H.EのHebe。
映画「我的少女時代 (我的少女时代) Our Times」主題歌
(『私の少女時代-OUR TIMES-』(わたしのしょうじょじだい あわたいむす、原題:我的少女時代、英語題:Our Times)は、2015年の台湾映画。)
(多少意訳しています。青字は私が勝手に作った日本語の歌詞です。日本語は中国語に比べて、同じ音節数で表現できる内容が少なすぎますね。。なので、少ない単語数で複雑な内容を伝えようとすると、使用する単語や言い方にすごく気を使うことになりました。つまり日本語は発言行為にエネルギーが多く必要な言語ということです。このことが日本の「回りくどい言い方とか、思ったことを言葉にしない文化」を産んだのでしょうか???逆に言えば中国語は少ない音節数で多くの内容を楽に伝えることが出来る言語なので、思ったことを気軽に口に出せるのかもしれませんね。)
(セリフ)
很久很久以后我们才知道
長い長い時間の後、私もようやく分かった。
(「世間一般の私達」が分かった、つまり「私も」分かった、ということ。)
当一个女孩说她再也不理你
ある女の子が「貴方のことなんか二度と構わない」と言っていたら、
(間接話法)
不是真的讨厌你
それは、本当に貴方を嫌っているわけじゃない。
而是她很在乎你 非常非常在乎你
むしろ彼女は貴方を気にかけている。とってもとっても貴方を気にかけている。
1
我听见雨滴 落在青青草地
wǒ tīngjiàn yǔdī là zài qīng qīngcǎo dì
雨粒が青々とした芝に落ちているのが聴こえる。
(このフレーズ、11音節しかないです。中国語と日本語で、この音節数で表現できる内容にはかなり差があります。「青」には「若い」と言う意味もあり、これは春の若い芝生のことだろうか。なので「5月」という最小文字数でそれを表し、あと「芝生がどうのこうの」を言える程の音節数は無いので、「静かに」で表した。以降このような苦闘が続きます。↓)
5月の雨は静かに
我听见远方 下课钟声响起
wǒ tīngjiàn yuǎnfāng xiàkè zhōng shēngxiǎng qǐ
遠くで下校のチャイムが鳴り出すのが聴こえる。
下校のベルが聴こえる
可是我没有听见你的声音
kěshì wǒ méiyou tīngjiàn nǐ de shēngyīn
でも私には君の声は聴こえていない。
私を呼ぶ君の声
认真呼唤我姓名
rènzhēn hūhuàn wǒ xìngmíng
真剣に私のフルネームを叫んでいるのに。
(中華圏では一般的にクラスメートを呼ぶときはフルネームらしい。)
だけが聴こえない
爱上你的时候 还不懂感情
àishàng nǐ de shíhou hái bù dǒng gǎnqíng
君を好きになった時には、まだこの感情を理解できなかった。
最初は分からなかった
离别了 才觉得刻骨铭心
líbié le cái juéde kègǔmíngxīn
離れてからようやく、「これは一生忘れられない事なのだ」ということに気がついた。
(刻骨铭心 『骨に刻み、心に銘を打つ』 どちらも「刻む」行為。中華圏では四文字熟語「成語」を多用します。)
今ごろやっと気付いた
为什么没有发现遇见了你
wèishénme méiyǒu fāxiàn yùjiàn le nǐ shì
どうして気づかなかったのだろうか、「君と出会ってしまった事こそが
(遇见了 の 了 により、すでに事象が完了してしまったことを表している。)
一番大切なのは
是生命最好的事情
shēngmìng zuì hǎo de shìqing
私の一生で最も嘉い(良い)出来事である」ということに。
君との出会いだった
*
也许当时
yěxǔ dāngshí
もしかして当時は
泣いたり
忙着微笑和哭泣
mángzhe wēixiào hé kūqì
泣いたり笑ったりで忙しく
笑ったりして
忙着追逐天空中的流星
mángzhe zhuīzhú tiānkōng zhōng de liúxīng
銀幕のスターを追っかけたりで、それどころじゃなかった。
(この映画にスターとして登場するアンディ・ラウの事と思われる。)
流れ星追いかけたり
人理所当然的忘记
rén lǐsuǒdāngrán de wàngjì
人は当然のように忘れてしまう、
(理所当然=当然の理の所)
忘れてしまったの
是谁风里 雨里 一直默默守护在原地
shì shéi fēng lǐ yǔ lǐ yìzhí mòmò shǒuhù zài yuándì
雨が降ろうが風が吹こうがずっと黙ってそこで見守ってくれていたのは誰だったのかを。
(风里 雨里 = 風の中、雨の中 )
いつも見守ってくれていた人を
**
原来你是 我最想留住的幸运
yuánlái nǐ shì wǒ zuì xiǎng liúzhù de xìngyùn
君こそが、私の最も引き留めておきたい幸運だったなんて!
(原来 = ~だなんて)
あんなに 近くにいたのに
原来我们 和爱情曾经靠得那么近
yuánlái wǒmen hé àiqíng céngjīng kàode nàme jìn
私達と愛とが、一度はあんなにも近く寄り添っていたなんて!
離してしまった 二度と戻らない
那为我对抗世界的决定 那陪我淋的雨
nà wèi wǒ duìkàng shìjiè de juédìng nà péi wǒ lín de yǔ
私の為に世界と戦うと言ってくれたあの決心。私と一緒に濡れてくれたあの雨。
私を包む 強く 白い翼
一幕幕都是你 一尘不染的真心
yí mù mù dōu shì nǐ yìchénbùrǎn de zhēnxīn
いちいち思い出されるシーンはことごとく君なんだ。それは純粋無垢の気持ち。
(一尘不染=「塵一つ無く、何にも染まっていない」)
夢に見るよ いつも君のこと
与你相遇 好幸运
yǔ nǐ xiāngyù hǎo xìngyùn
君との邂逅はとても幸運なことだった。
涙を見せる
可我也失去 为你泪流满面的权利
kě wǒ yě shīqù wèi nǐ lèiliúmǎnmiàn de quánlì
でも私は君の為に涙を流す権利も失ってしまった。
ことはできない 空の彼方で
但愿在我看不到的天际 你张开了双翼
dànyuàn zài wǒ kànbudào de tiānjì nǐ zhāngkāi le shuāng yì
願わくば、私が見果てぬ空の彼方を自由に舞い
(両の翼を広げ=空を舞う)
白い翼が包む 誰かがまた
遇见你的注定 她会有多幸运
yùjiàn nǐ de zhùdìng tā huì yǒu duō xìngyùn
君の運命の人に巡り会いますように! その彼女はどれほどの幸せを得る事になるだろうか!
(映画を観ると誰か判ります。)
夢を見るの それでいいの
2
青春是段跌跌撞撞的旅行
qīngchūn shì duàn diēdiezhuàngzhuàng de lǚxíng
青春とはよろめきつまづきながら歩く一つの長い旅、
(段:長い区間や芝居の幕や物語の章を数える量詞)
青春の1ページを
拥有着后知后觉的美丽
yōngyǒu zhe hòu zhī hòu jiào de měilì
過ぎ去ってからしか分からない美しさを宿しながら。
(后知后觉 後になって分かる)
破って壁に飾れば
来不及感谢 是你给我勇气 让我能做回我自己
láibují gǎnxiè shì nǐ gěi wǒ yǒngqì ràng wǒ néng zuò huí wǒ zìjǐ
感謝してもしきれないけど、君は私に勇気をくれた。私がありのままの自分自身に戻れるようにしてくれた!
(来不及 及ばない、追いつかない)(うわー音節数が足りないw↓)
君の笑顔を見ていた 本当の私
*繰り返し
**繰り返し
(セリフ)
谢谢你出現在我的青春裡 谢谢
ありがとう、君。 私の青春の中に現れてくれて。ありがとう。
0 件のコメント:
コメントを投稿